弘扬华夏古籍 传承国粹精华

马驴骡附

【原文】

《齐民要术》①:饮饲之节,食有“三刍”,饮有“三时”。何谓也?[何谓“三刍”?]②一曰“恶刍”,二曰“中刍”,三曰“善刍”。谓饥时与恶刍;饱时与善刍,引之令食;食常饱,则无不肥。剉草粗,虽足豆谷,亦不肥充;细剉无节,簁去土而食之者,令马肥不啌③。如此喂饲,自然好也。啌,苦江反。何谓三时?一曰朝饮,少之;二曰昼饮,则胸餍水④;三曰暮,极饮之。一曰:“夏汗冬寒,皆当节饮。”谚曰:“旦起骑谷,日中骑水”。斯言旦饮须节水也。每饮食,令行骤,则消水。小骤数百步亦佳。十日一放,令其陆梁⑤舒展,令马硬实⑥也。

驴、骡大概类马,不复别起条端。

凡驴、马驹初生,忌灰气;遇新出炉者,辄死⑦。经雨即不死。

凡以猪槽喂马,以石灰泥马槽,汗系著门,皆令马落驹⑧。《术》⑨曰:“常系猕猴于马房,令马不畏,辟恶,消百病也。”

马久步,即生筋劳;筋劳则生蹄痛。久立,则发骨劳;骨劳则发痈肿。久汗不干,则皮劳,皮劳者,碾而不振⑩。汗未善燥而饮饲之,则生气劳;气劳者,骣而不喷。驱驰无节,则生血劳;血劳则发强行。

何以察五劳?终日驱驰,舍而视之;不碾者,筋劳也;骣而不时起者,骨劳也;起而不振者,皮劳也;振而不喷者,气劳也;喷而不溺者,血劳也。

筋劳者,两绊却行三十步而已。骨劳者,令人牵之起,从后笞之起而已。皮劳者,夹脊摩之热而已。气劳者,缓系之枥上,远馁草,喷而已。血劳者,高系,无饮食之,大溺而已。

治牛马疫气方:取獭屎煮灌之。獭肉及肝弥良,不能得肉、肝,乃用屎耳。

 

【注释】

①引自《齐民要术·养牛马驴骡第五十六》。系节引,先后次序亦作了调整。

②原文缺此句,参照下文“何谓‘三时’?”增补。刍:音“初”,牛马的饲草。

③啌:音“腔”,即今“呛”字,物阻咽喉中也。

④胸餍水:“餍”音“厌”,饱也。言日间可放开量让马饱饮。故谚语说“日中骑水”。“胸”字似不如用“腹”字较恰当。

⑤令其陆梁:扬雄《甘泉赋》、张衡《西京赋》均曾用过“陆梁”这个词,如说“怪兽陆梁”等,均作跳跃解。

⑥实:原作“食”,误。据《要术》及殿本改正。

⑦此说并不可信,但在我国历史上却流传很久。清代的丁宜曾撰《农圃便览》一书“七月”条,仍有类似的说法。

⑧落驹:这个词在农村中流传很广。译作“流产”,只是为了便于理解。

⑨《术》:指《齐民要术》常常引用的《师旷占术》、《淮南万毕术》、《陶朱公术》之类的书。这里仅有一个“术”字,无法得知所指何书。因以上诸书,皆已失传,无法查对。

⑩碾而不振:“碾”音展。《玉篇》作“马转卧土中”,《广韵》作“马土浴也”,即今所谓“马打滚”“驴打滚”。“碾而不振”,即谓马打过滚站起后,不抖毛。振:振落尘土。

骣而不喷:“喷”,《说文》作“吒也。一曰鼓鼻”。鼓鼻叱吒,即指马嘶鸣。“骣而不喷”:指打滚、抖毛后不嘶鸣。按:《元享疗马集》“喷”,解作“喷气”。

强行:行走不正常,如乱跑乱跳等。

观察“五劳”的五字诀是:骡(打滚)、起(站立)、振(抖毛)、喷(撒欢嘶鸣)、溺(撒尿溲溺)。

本段讲治疗五劳的简便方法。治筋劳的方法是“两绊却行三十步”,文字比较难懂。余文皆甚明。

 

【译文】

《齐民要术》:家畜喂食和饮水的方法,应把饲料分作“三刍”,饮水分作“三时”。这是什么意思呢?[何谓“三刍”?]第一种是“恶刍”(粗饲料),第二种是“中刍”(一般饲料),第三种是“善刍”(精饲料)。就是说牲畜饥饿时,可以喂粗饲料;已经快饱时,便应喂精饲料引诱着让它继续吃;只要能经常吃得很饱,便没有喂不肥壮的。草铡得太粗时,即便豆谷类精料很充足,亦不会把牲畜喂肥;如把草铡细没有长截,把土筛去后再喂,便会让马添膘,又不会喧。这样的饲喂方法,当然是很好的。啌,苦江反。何谓“三时”?第一是“朝饮”,要少;第二是“昼饮”,要“胸餍水”;第三是“暮饮”,要尽量的多。另一种说法:“夏天出汗和冬天寒冷时,皆应当少饮水。”谚语说:“早上骑的是谷子的力量,中午骑的是水的力量。”这是说朝饮应当少给水。每次饮食过后,令其快走便可以消水,哪怕是快走几百步也非常好。十天放到野外一次,让它自由地跑跳撒欢,舒展一下身躯,使马体硬实。

驴、骡的饲养方法,大致和马相似,便不再另作专门论述。

凡是刚生下来的驴、马驹,最忌讳炉灰的气味;遇到新掏出的炉灰多半都会死。经过雨水淋过的灰,便不会让驹死。

凡是用猪槽喂马,用石灰泥涂抹马槽,马身上有汗拴系在门口,皆会使马流产。《术》说:“常把猕猴拴在马房中,让马不害怕,可以避恶气,消除百病”。

马行走过久,便会引起筋劳;筋劳会引起蹄痛。站立过久,便会引起骨劳;骨劳会引起痈肿。汗湿不干,便会引起皮劳;皮劳的症状是碾而不振。汗没有完全干燥便开始饮水,便会引起气劳;气劳的症状是骣而不喷。无节制地驱驰,便会引起血劳;血劳的症状是引发“行走不正常”。

如何观察马的“五劳”?乘骑一天之后,把马放开看它的活动:不在地上打滚的便是筋劳;打过滚不及时站立起来的便是骨劳;打滚起来不抖土的便是皮劳;抖土后不嘶鸣的是气劳;嘶鸣后不溲溺的是血劳。

筋劳的,将马的前后腿分两边绊起,令其向后倒行三十步;骨劳的,叫人牵着绳拉起来,或者从后面打它起来;皮劳的,在脊背两侧用手搓摩令其皮肤发热;气劳的,暂时不要往槽上拴,离开槽头远一些,马想吃草便会嘶鸣;血劳的,拴得高高的,不饮不喂,直到大溺后便好了。

治牛马疫气方:用水獭屎煮过作药灌下。若能用水獭的肉和肝更好,不能找到水獭的肉和肝,便只好用屎。

 

【原文】

《四时类要》①:三月收合龙驹。合驴马之牝牡②,此月三日为上。准《令》:季春之月,乃合骡、牛、驴、马,游牝于牡③。仲夏之月,游牝别群,则絷腾驹④。

治马喉肿方⑤:以物缠刀子,露刃锋一寸许,刺咽喉,溃则愈。

又方:取干马粪置瓶子中,头发覆之,火烧马粪及发,烟出,着马鼻熏,令烟入鼻中,须臾即差。又方猪脊引脂、乱发,烧烟熏鼻,同上法⑥。

又疗马结热、起卧战⑦、不食水草方:黄连二两杵末,白鲜皮一两杵末,油五合,猪脂四两细切。右(上)以温水一升半,和药调停,灌下,牵行,抛粪即愈。

马疥方:晃音臰⑧黄、头发、腊月猪脂煎,令发消,及热涂之,立效。

马伤水:用葱、盐、油相和,搓成团子,内鼻中。以手掩马鼻,令不通气,良久,待眼泪出,即止。

马伤料:用生萝卜三五个,切作片子,啖之,效。

马猝热、腹胀、起卧欲死方:蓝汁二升,和冷水二升,灌之,立效。

治新生小驹子泻肚方:藁本末三钱七⑨,大麻子研汁调灌,下咽喉便效。次以黄连末大麻汁解之。

驴马磨打破疮:马齿菜、石灰,一处捣为团。晒干后再捣,罗为末。先口含盐浆水洗净,用药末贴之,验。

常啖马药⑩:郁金、大黄、甘草、山栀子、贝母、白药子、黄药子、黄芩、款冬花、秦艽、黄檗、黄连、知母、桔梗、藁本。右(上)件一十五味,各等分,同捣、罗为末。每一匹马,每啖药末二两许;仍用油、蜜、猪脂、鸡子、饭少许引,同和调啖之。啖后不得饮水,至夜喂饲。

马气药方:青橘皮、当归、桂心、大黄、芍药、木通、郁李仁、瞿麦、白芷、牵牛子,右(上)件十味,各等分,同捣;罗为末,用温酒调灌。每匹马,药末半两。

点马眼药:青盐、黄连、马牙硝、蕤仁,右(上)件四味,各等分,同研为末,用蜜煎,入瓷瓶子盛。或点时,旋取少多,以井水浸化,点。

治马急起卧:取壁上多年石灰,细杵罗,用酒调二两已来别,灌之,立效。

治马食槽内草结方:好白礬末一两,分为二服。每贴和饮水后啖之。不过三两度,即内消却。此法神验。

 

【注释】

①见《四时纂要》“三月”篇。

②雄驴和雌马交配生骡;雄马和雌驴相交生决堤,俗称驴骡。原文只是说“合驴马之牝牡”,大概是泛指以上两种情形。

③《礼记·月令》“三月”篇原文作“合累牛,腾马,游牝于牧”。“累牛”指公牛,“腾马”指公马。《农桑辑要》易作“合骡、牛、驴、马”,“骡”是不能交配的,应作“累”,作“累牛”为是。

④游牝别群,则絷腾驹:引自《礼记·月令》“五月”篇。郑玄注说:母畜已妊娠,发情期已过;公畜“壮气有余”,如不拴系,则踢咬母畜。

⑤治马喉肿方:《齐民要术》作“治马患喉瘅欲死方”,治法完全相同。

⑥以上两个“又方”,《四时纂要》是作为“治马喉肿”病的另外两个药方。但在《齐民要术》书中,这两个药方却是治疗“马黑汗方”。疑系传抄的错误。此处与殿本差别甚大,殿本悉照《要术》改正。

⑦战:《纂要》原作“寒战”,即怕冷战栗之意。殿本亦无“寒”字。

⑧臰:殿本同,《纂要》作“臭”。“臭黄”,《要术》作“雄黄”,指有臭味的劣质的雄黄。

⑨三钱七:七同匙。“三钱匙”是可盛三钱药粉的匙。《本草纲目》“蓝条”有“一钱七”,大概容量为一钱。这里是说用藁本末三钱。“藁本”,中药名,藁芨根。

⑩啖马药:马不想吃草时食用的药物,可以促进食欲。啖:《广韵》云诳也。即引起马的食欲之意。通常“啖马”的方法,是往草中拌些盐,马即爱吃。这里除了药物之外还用许多好吃的东西拌合,当然更会引起马的食欲。

艽:原作“艽”。据殿本改正。秦艽:药名,一名秦胶,本名秦纠。(见《本草纲目》)。《纂要》作“秦胶”。

每啖:与《纂要》相同。殿本无“每”字。

饭少许:饭少许殿本作“饭食少许”。缪注以为“饭食”二字连用,“食”字是衍文,不当有。非是。按:北方不产稻米,“饭”字并不是指米饭,而是泛指粮食做成的各种主食,方言称为“饭食”。某家吃得好,即为某家的“饭食好”。“饭、食”二字连用,是北方人(山东人)的习惯。

青盐:殿本同。《纂要》作“青蓝”。按:《本草纲目》卷十一有“戌盐”,又名“青盐”,可治眼疾。而“蓝”和“蓝淀”却没有治疗眼疾的功用。

二两已来:大概也是方言。殿本将“已”二字改作“用水”,从下读,文作“用酒调二两,用水灌之”。

马食槽:缪注:“食槽,应指肠管。”按:肠管结,即一般的“粪结”,上文已讲过。这里或指食管内草结。

每贴:“贴”,借作“帖”。“每帖”即每剂。这里是说将一剂药一次投入饮水中给马饮下。

 

【译文】

《四时类要》:三月是配种得“龙驹”的季节。让驴马的公和母相交配,三月三日是个好日子。依照《月令》书上的说法,春天三月应让公牛公马配种,并将母畜从厩栏中放入公畜群中去交配。进入夏季五月以后,便应将放开的母畜单独分为一群,并将公畜用绳子拴起。

治马喉肿方:用丝麻等物把刀子缠起,仅让刀刃露出大约一寸长,刺马的咽喉,溃破后便愈好。

又方:将干马粪放入瓶中,用头发盖在上面,取火烧粪和发,瓶口烟出后放在马鼻下面熏,使烟进入鼻子里去,片刻便愈。又方:将猪脊背下的板油和凌乱的头发,用火烧烟熏马鼻,与上法相同。

又治疗马发烧、起卧战、不食草饮水方:黄连二两研末,白鲜皮一两研末,油五合,猪板油四两切碎。以上用温水一升半,将药调拌均匀灌下,牵着马遛圈,等粪便下来即愈。

治疗马疥法:将劣质的雄黄、头发,用腊月的猪板油烹煎,使头发消化,趁热涂擦,立刻见效。

治马伤水法:用葱、盐、油和在一起,搓成团子,放入马的鼻内,用手把马鼻捂紧,不让通气,经过一段时间,等到马流出眼泪,便要停止。

治马伤料法:用三五个生萝卜,切成薄片给马喂食,很有效。

治马猝然发烧腹胀、起卧不宁、似乎要死法:用蓝汁二升,冷水二升,和在一起灌下,立刻见效。

治新生小马驹泻肚方:藁本末三钱七,将大麻子研成汁调和好灌下,药汁进入咽喉便见效。然后再用黄连末大麻汁和解一下药性。

治驴马磨打破疮方:将马齿菜、石灰,放在一起捣成团,晒干后再捣细,罗取末;先用口中含的盐水将疮口洗净,然后用药末贴在上面,有效验。

经常用的“啖马药”:郁金、大黄、甘草、山栀子、贝母、白药子、黄药子、黄芩、款冬花、秦艽、黄檗、黄连、知母、桔梗、藁本。以上十五味药,皆用同样的重量,放在一起捣细,罗为末。每一匹马,每一次给食药末二两左右,还应用油、蜜、猪板油、鸡蛋,另加少量的饭食和在一起喂饲。啖食过后,不许给水喝,到夜间再喂。

治马气药方:青橘皮、当归、桂心、大黄、芍药、木通、郁李仁、瞿麦、白芷、牵牛子,以上十种药,皆用相同的重量,放在一起捣,罗成末,用热酒调和灌下。每匹马,用药末半两。

点马眼药:青盐、黄连、马牙硝、蕤仁,以上四种药,皆用相同的分量,放在一起研成细末,用蜜煎过,放在瓷瓶中贮盛。点马眼时,随时取用,任意多少,用井水浸泡化开,点马眼。

治马急起卧方:揭下涂墙的多年陈石灰,捣细、过罗,用酒调和二两左右灌下,立刻见效。

治马食槽内草结方:上好白礬面一两,分作两次服用。每剂放入饮水中给马饮用。多不超过两三次,[草结]便会从食管内消除。这个药方奇效。

上一章 > 目录 < 下一章
版权所有©趣古籍   网站地图 滇ICP备2023006468号-48