谕纪泽纪鸿(养生五事做得三四事,即胜于吃药)
字谕纪泽、纪鸿儿:
二十五接纪泽二十二、三日两禀,具悉一一。
芗泉①信稿收到,少迟核过寄回。鉴海似须送五十金,不可再少。石泉②信已发,俟下次再谢申夫事也。余二十四宿露筋祠。二十五查堤工,泊宿马棚湾。
┃ 今译 ┃
╱
二十五日接到纪泽二十二、三日的两封信,事情都知晓了。
芗泉(蒋益澧)的信稿收到,稍晚等我核对之后就寄回。鉴海那边似乎必须送五十两,不可再少了。石泉(杨昌潜)的信已经发出,等下次再感谢申夫(李榕)的那件事情。我在二十四日宿于露筋祠。二十五日查访河堤工程,泊船宿在马棚湾。
┃ 简注 ┃
╱
①芗泉:蒋益澧,字芗泉,湖南湘乡人。湘军将领,罗泽南的弟子,曾任浙江巡抚、广东巡抚等。
②石泉:杨昌潜,字石泉,号镜涵,湖南湘乡人。湘军将领,曾任闽浙总督兼福建巡抚、陕甘总督兼甘肃巡抚、兵部尚书等。
脚肿似已全消。养生无甚可恃之法,其确有益者:曰每夜洗脚,曰饭后千步,曰黎明吃白饭一碗不沾点菜,曰射有常时,曰静坐有常时。纪泽脾不消化,此五事中能做得三四事,即胜于吃药。纪鸿及杏生等亦可酌做一二事。余仅办洗脚一事,已觉大有裨益。
孙方与①回籍,自可不候余信。余日来应酬极繁,尚可勉支。瑞亭②今日来见,臀痈久未痊,弱瘦之状可虑。余不一一。
涤生手示(马棚湾)
(同治十年八月二十五日)
┃ 今译 ┃
╱
我的脚肿似乎已经全消了。养生也没有什么特别可以依靠的方法,其中确实有益的有这五条:每夜热水洗脚;饭后行走千步;黎明只吃白饭一碗不沾一点小菜;练习射箭有固定的时间;静坐有固定的时间。纪泽的脾胃消化功能不太好,这五项之中能做好三四项,就胜过吃药了。纪鸿以及杏生(陈岱云之子)等人也可以酌情去做一两项。我仅仅坚持洗脚这一项,就已经觉得大有裨益了。
孙方与想回到原籍,自然可以不等我的信。我近日来应酬极其繁忙,还可以勉强支持。瑞亭今日过来见我,臀部脓包好久都未能痊愈,瘦弱的样子让人忧虑。其余不一一说了。
┃ 简注 ┃
╱
①孙方与:即孙莘畲,字方与,曾国藩的幕僚,为葬母而回乡。
②瑞亭:即王瑞臣,曾国藩的外甥。
┃ 实践要点 ┃
╱
曾国藩的养生之法,偏重顺应自然的保健,反对服用补药之类。此信便向其子重申多年总结的养生五法。这些养生方法大体也适用于现代人,而其关键就是适当的运动与合理的饮食。
附录
谕纪瑞(吾家累世以来,孝弟勤俭)
字寄纪瑞①侄左右:
前接吾侄来信,字迹端秀,知近日大有长进。纪鸿奉母来此,询及一切,知侄身体业已长成,孝友谨慎,至以为慰。
吾家累世以来,孝弟勤俭。辅臣公以上吾不及见,竟希公、星冈公皆未明即起,竟日②无片刻暇逸。竟希公少时在陈氏宗祠读书,正月上学,辅臣公给钱一百,为零用之需。五月归时,仅用去一文③,尚余九十八文还其父。其俭如此。星冈公当孙入翰林之后,犹亲自种菜收粪。吾父竹亭公之勤俭,则尔等所及见也。
┃ 今译 ┃
╱
前日接到侄儿的来信,字迹端庄秀气,知道近日大有长进。纪鸿侍奉母亲来这边后,我询问了家中的一切,知道侄儿现在身体已经长成,孝友而谨慎,非常欣慰。
我们家累世以来,都讲究孝悌、勤俭。高祖辅臣公以上我未曾见过,曾祖竟希公、祖父星冈公都是天没亮就起来,整天都没有片刻是闲散安逸的。竟希公年少的时候在陈氏宗祠读书,正月里去上学,辅臣公给他铜钱一百,作为零用。五月里他回来的时候,仅仅用去一文,还剩余九十八文交还他的父亲。竟然节俭到了如此程度。星冈公等到孙儿进入翰林之后,还亲自种菜、收粪。我父亲竹亭公的勤俭,则是你们亲眼所见。
┃ 简注 ┃
╱
①纪瑞:字伯祥,号符卿,行科四,曾国荃的长子。县学优禀生,一品荫生,官至兵部员外郎,诰赠光禄大夫、建威将军。
②竟日:整日。
③一文:即一枚。因铜钱铸有文字,故称一枚为一文。此处的“一文”与下文“九十八文”合起来不足“一百”,当有误。
┃ 实践要点 ┃
╱
曾国藩的侄儿学业有成,且孝友谨慎,做大伯的感到欣慰,且以曾氏家族累世以来的家风循循善诱。曾国藩的曾祖竟希公(曾衍胜)、祖父星冈公(曾玉屏)都是未明即起,整日不得空暇。竟希公外出求学不舍得花零用钱,星冈公在孙子入翰林院后还亲自种菜收粪,还有其父竹亭公(曾麟书),这些前辈的勤俭精神,以及先世生存的艰难,都是子孙不可忘却的。做长辈的,就是要善于总结家族代代相传的家风,以生动的事例加以说明,后辈听了才会有所触动。
今家中境地虽渐宽裕,侄与诸昆弟切不可忘却先世之艰难,有福不可享尽,有势不可使尽。勤字工夫,第一贵早起,第二贵有恒;俭字工夫,第一莫着华丽衣服,第二莫多用仆婢雇工。凡将相无种①,圣贤豪杰亦无种,只要人肯立志,都可做得到的。侄等处最顺之境,当最富之年,明年又从最贤之师,但须立定志向,何事不可成?何人不可作?愿吾侄早勉之也。
┃ 今译 ┃
╱
今日家中的处境虽然渐渐宽裕,但侄儿与诸位兄弟切不可忘却先祖们的艰难,有福不可享尽,有势不可使尽。“勤”字工夫,第一贵在早起,第二贵在有恒;“俭”字工夫,第一不要穿着华丽的衣服,第二不要过多使用仆婢、雇工。凡是将相都不是天生的,圣贤豪杰也不是天生的,只要人肯立志,都是可以做得到的。侄儿们身处最顺利的境遇,正当最好的年纪,明年又要师从最贤明的老师,只需要立定志向,则什么样的事情不能成就?什么样的人物不能成为?但愿我侄早早为此而勉力奋进!
┃ 简注 ┃
╱
①无种:不是天生而成的。
┃ 实践要点 ┃
╱
曾国藩进一步强调,要做到“勤”字,第一贵早起,第二贵有恒;要做到“俭”字,第一莫穿着华丽衣服,第二莫多用仆婢雇工。人只要立志,圣贤豪杰也是可以成为的,所以要求曾纪瑞兄弟在最顺之境、最富之年,师从最贤之师,一定要以“立志”相互劝勉。曾国藩还告诫其子弟,切不可忘记先辈的不易,事事不可做尽,当留有余地。这些家训,值得细细去体会。
荫生尚算正途功名,可以考御史。待侄十八九岁,即与纪泽同进京应考。然侄此际专心读书,宜以八股、试帖为要,不可专恃荫生为基,总以乡试会试能到榜前,益为门户之光。
纪官①闻甚聪慧,侄亦以立志二字兄弟互相劝勉,则日进无疆矣。顺问近好。
涤生手示
(同治二年十二月十四日)
┃ 今译 ┃
╱
荫生也算是正途的功名,可以去考御史。等到侄儿十八九岁,就与纪泽一同进京应考。不过侄儿这段时间需要专心读书,应当以八股、试帖为要,不只是满足于荫生的资格,总要以乡试、会试金榜题名来为门户增光。
听说纪官非常聪慧,侄儿也要以“立志”二字在兄弟之间互相劝勉,则每天都会进步不已。顺便问候近来安好!
涤生手示
┃ 简注 ┃
╱
①纪官:字剑农,号焱卿,一字愚卿,又号显臣,行科六。县学优禀生,正一品荫生,官至户部员外郎、云南司兼广东司行走,诰赠光禄大夫、建威将军。
┃ 实践要点 ┃
╱
最后,曾国藩再次勉励其侄儿,人生的成败,就在于“立志”。现代家庭教育,也应当引导孩子树立正确的志向,并且笃实前行。
谕纪寿(作好人:敦伦,济世,勤苦,敬慎)
岳崧①三侄左右:
顷接来禀,字迹圆整,文气清畅,昔时四岁而孤,至是已有成立,深以为慰。
侄念及三河旧事②,奋然有报仇雪憾之意,志趣远大,尤可嘉尚。古来圣贤豪杰,皆有非常之志。人之有志,犹水之有源,木之有根,作室之有基,力田之有种。今粤逆、捻逆均已殄灭③,中原次第荡平。侄年方幼学,宜立志多读古书,立志作第一好人。
┃ 今译 ┃
╱
刚刚接到你的来信,字迹圆润工整,文气清悠顺畅,曾经四岁的孤儿,到现在已经长大成人了,深为快慰。
侄儿说起三河的旧事,奋然而有报仇雪恨的意思,志向远大,更为可嘉。自古以来的圣贤豪杰,都有非同寻常的志向。人有志向,好比水有源,树有根,建房而有地基,耕田而有种子。如今粤逆、捻逆都已经灭绝,中原地区也已相继荡平。侄儿年方幼学,应当立志多读古书,立志做第一等的好人。
┃ 简注 ┃
╱
①岳崧:曾纪寿,字岳崧,行鼎三,为曾国华之次子。钦加三品衔、二品顶戴,诰授昭武都尉、奉政大夫、晋封资政大夫。
②三河旧事:指咸丰八年(1858)发生在安徽肥西的三河镇大战,曾国华与李续宾进攻庐州,被陈玉成、李秀成等几路太平军合围,全军覆没,曾国华等人战死。
③粤逆、捻逆:指太平军与捻军。殄(tiǎn)灭:灭绝。
┃ 实践要点 ┃
╱
曾国藩第一次给这个侄儿写信,首先就是鼓舞其志气,也即所谓志存高远。在他看来,一个人成就的大小,与其所立之志向的大小有密切关系。故而要求其侄儿立志多读古书,去做第一等好人。人之有志,就是水之有源,树之有根,立志对于人生成败来说极其重要,这些话对现代人仍有极大的启示。
读古书,先熟悉《四书》《五经》,然后次及于《周礼》《仪礼》《公》《穀》《尔雅》《孝经》《国语》《国策》《史记》《汉书》《庄子》《荀子》《说文》《文选》《通鉴》,及李、杜、苏、黄①之诗,韩、欧、曾、王②之文,周、程、张、朱③之义理,葛、陆、范、韩④之经济,次第诵习。虽不能一旦全看,而立志不可不博观而广蓄。
┃ 今译 ┃
╱
读古书,先要熟悉《四书》《五经》,然后再涉及《周礼》《仪礼》《春秋公羊传》《春秋穀梁传》《尔雅》《孝经》《国语》《战国策》《史记》《汉书》《庄子》《荀子》《说文解字》《文选》《资治通鉴》,以及李白、杜甫、苏轼、黄庭坚的诗,韩愈、欧阳修、曾巩、王安石的散文,周敦颐、二程、张载、朱熹的义理之学,诸葛亮、陆贽、范仲淹、韩琦的经济之学,次第诵读研习。虽然不能一下子全看了,然而不可以不立志去博观而广蓄。
┃ 简注 ┃
╱
①李、杜、苏、黄:指唐代的李白、杜甫,宋代的苏轼、黄庭坚。
②韩、欧、曾、王:指唐代的韩愈与宋代的欧阳修、曾巩、王安石。
③周、程、张、朱:指周敦颐、程颢、程颐、张载、朱熹,都是宋代理学家。
④葛、陆、范、韩:指三国诸葛亮、唐代陆贽与宋代的范仲淹、韩琦,都是政治家。
┃ 实践要点 ┃
╱
曾国藩认为读书必当“博观”而“广蓄”,并给其侄儿列了一份详细书单,经史子集、义理经济,均有涉及,相当之全面,故这个书单也可以看作国学入门书目,指导孩子阅读传统经典的一个重要参考。
作好人,先从五伦讲起:君臣有义,父子有亲,夫妇有别,长幼有序,朋友有信。自幼小以至老耄①,自乡党以至朝廷,处处求无愧于五伦,时时以实心行之。
又,须求有济于斯世。伊尹以一夫不获为己之辜②,范文正做秀才便以天下为己任,可以为法。切不可度量狭隘,专作一自了汉③,与他人较量锱铢④。
┃ 今译 ┃
╱
做好人,先要从五伦讲起:君臣有义,父子有亲,夫妇有别,长幼有序,朋友有信。从幼时到老年,从乡党到朝廷,处处都要无愧于五伦,时时都要以真心去实行。
又,应当追求有益于这个世道。伊尹以为天下只要还有一人不能得偿所愿,就是自己的罪过;范文正(范仲淹)才做了秀才,便以天下为己任:这两位古人可以作为榜样。千万不可度量狭隘,专门作一个自了汉,与他人锱铢必较。
┃ 简注 ┃
╱
①老耄(mào):指七八十岁的老人。也指衰老。
②伊尹:商汤的宰相。一夫不获:此句是说,天下如有一人不得其所愿,都是我的罪过。
③自了汉:佛教用语,原指小乘佛教修行者不愿普度众生而是只度自己,后指只顾自己不顾大局的人。
④较量锱铢(zī zhū):比喻气量狭小。锱为一两的四分之一,铢为一两的二十四分之一。
┃ 实践要点 ┃
╱
曾国藩强调做好人的关键在于敦伦与济世两个方面,也就是将五伦关系处理好,再推广到转化世道人心,不可只做一个自了汉。从父子、兄弟之间的相处,再到以天下为己任,这个推广过程以及仁爱之心的培养,确实值得重视。中国古代的这些说法,其实比空洞抽象的博爱更容易使人理解接受。
又,须习勤耐苦,处贫困而不忧,历患难而不惧。孟子所谓“苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,困乏其身”,正所以当大任。张子①所谓“贫贱忧戚,正所以玉汝于成”。自古无终身安乐而克成伟人者,历尽多少艰苦不如意之事,乃可磨炼出大材来。
┃ 今译 ┃
╱
又,必须习惯于勤劳、耐得了艰苦,处于贫困而不忧,历经患难而不惧。孟子所谓“苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,困乏其身”,正是为了让你可以堪当大任。张子所谓“贫贱忧戚,正所以玉汝于成”(无论贫贱或者忧戚,正是为了玉成于你)。自古以来,没有人能够终身安乐而成为伟人,历尽多少艰苦不如意的事情,才能磨炼出大材来。
┃ 简注 ┃
╱
①张子:即张载。引文出自《西铭》。
┃ 实践要点 ┃
╱
没有人能轻易成功,几乎所有成就一番事业者,都是习惯于吃苦耐劳的,也只有如此方能磨砺出真才实学。曾国藩不但提出观点,还引述孟子、张载的话来作佐证,很有说服力。
又,须从敬慎二字上用功。敬者,内则专静纯一,外则整齐严肃,《论语》之“九思”如视思明、听思聪之类,《玉藻》之“九容”如足容重、手容恭之类。慎者,凡事不苟,尤以谨言为先。
┃ 今译 ┃
╱
又,必须从“敬”“慎”两字上用功。所谓的“敬”,指内在的专注、主静、纯一,外在的整齐、严肃,比如《论语》“九思”中的视思明、听思聪之类,《玉藻》“九容”中的足容重、手容恭之类。所谓的“慎”,指凡事不苟且,尤其以谨慎言语为先。
┃ 实践要点 ┃
╱
曾国藩从其理学修养出发,特别强调“敬”“慎”二字,且指出其出处,其中的关键则是内心的专注与言行的谨慎。
此四端者,一讲敦伦,一求济世,是终身之远大规模也;一习艰苦,一学敬慎,是随时之切实工夫也。侄此时虽不能将四者全行体验,而立志不可不广大而精凝。果有志于读古书、作好人,则将来可为愍烈公克家之子①,即可为朝廷有用之材矣。目下尤切者,事嫡母、生母曲尽孝道,能使两母皆洽欢心,一门毫无闲言,此即尽伦之道;于九思、九容上着力,使门内有一种肃雍②气象,此即敬慎之效。余事且可从容做去。至嘱,至嘱!
┃ 今译 ┃
╱
这四个方面,一是要讲敦伦,一是要求济世,这是确立终身的远大规模;一是习惯于艰苦,一是学主敬、慎独,这是随时随地的切实工夫。侄儿此时虽然不能将这四个方面全都实践、体验,但立志不可不广大而精凝。果能有志于读古书、做好人,那么将来可以成为愍烈公(曾国华)承继家业的好儿子,也可以成为朝廷的有用之材。眼下尤为切要的是,侍奉嫡母、生母都能尽孝道,能使得两位母亲都融洽而欢心,一门之内毫无闲言碎语,这就是尽人伦之道;在九思、九容上头着力,使得门内有一种肃雍的气象,这就是“敬”“慎”二字的修养功效。其余的事情,暂且可以从容地做去。至嘱,至嘱!
┃ 简注 ┃
╱
①愍烈公:即纪寿之父曾国华。克家:继承家业。
②肃雍:庄严雍容。
┃ 实践要点 ┃
╱
所谓做好人,还当讲求敦伦、济世、勤苦、敬慎这四端。就外在来说,必须善于学习修身济世之道,也即无愧五伦与心忧天下;就内在来说,必须甘于艰苦、不图安逸,于诸人诸事有着敬畏的态度和谨言慎行的精神。这四个要素的总结,还是非常到位的,在德、才两方面都给出了具体的要求,很值得参考。
余今年六十,精力衰颓,目光甚蒙。内人自八月得病,至今半年未愈,署内殊无佳况。纪鸿于元旦日得举一子,小大平安,差以为慰。余详日记中。顺请叔母罗太夫人福安,侄之嫡母、生母近好。
涤生手草
(同治九年正月初八日)
┃ 今译 ┃
╱
我今年六十岁了,精力开始衰颓,目光很是模糊。内人自从八月得病,至今已经半年还未痊愈,官署之内也没有什么可喜的事情。纪鸿在元旦日生了一个儿子,小孩大人都平安,这个勉强可以让人快慰。其余的详见日记。顺便恭请叔母罗太夫人福安!侄儿的嫡母、生母近来安好!
致欧阳夫人(各房及子孙皆依以为榜样)
欧阳夫人左右:
接纪泽儿各禀,知全眷平安抵家,夫人体气康健,至以为慰。
余自八月以后,屡疏请告假开缺,幸蒙圣恩准交卸钦差大臣关防,尚令回江督本任。余病难于见客,难于阅文,不能复胜江督繁剧之任,仍当再三疏辞。但受恩深重,不忍遽请离营,即在周口养病。少荃接办,如军务日有起色,余明年或可回籍省墓一次,若久享山林之福①,则恐不能。然办捻无功,钦差交出,而恩眷②仍不甚衰,已大幸矣。
┃ 今译 ┃
╱
接到了纪泽儿的各封家书,知道全部家眷平安抵达家中,夫人身体康健,非常欣慰。
我自从八月以后,屡次上疏请求告假并开缺职务,承蒙圣恩,准许交卸钦差大臣的关防,但还是让我回去重新担任两江总督之职。我因为生病难于会见客人,难于阅读公文,不能再胜任两江总督这个十分繁杂的职务,仍旧应当再三上疏请辞。但是蒙受的圣恩深重,也不忍心立即请求离开军营,就先在周口养病吧!少荃(李鸿章)接手办理平定捻军的事务,如果军事方面日渐有了起色,我明年或许可以回到原籍扫墓一次,若是想要长久地享受山林之福,那恐怕不太可能了。然而办理捻军事务劳而无功,钦差大臣关防交出,而圣恩仍旧不太减少,已经是大幸了。
┃ 简注 ┃
╱
①山林之福:为官者所谓功成身退,隐居乡野山林,没有案牍之劳。
②恩眷:也即圣眷、圣恩,指皇帝的恩宠眷顾。
┃ 实践要点 ┃
╱
曾国藩平定捻军无功,钦差大臣关防交给李鸿章,朝廷令其回任两江总督,于是先在周口养病,并希望下一年能回乡省墓一次。此时的曾国藩还是身不由己,想要退隐也不可得。
家中遇祭,酒菜必须夫人率妇女亲自经手。祭祀之器皿,另作一箱收之,平日不可动用。内而纺绩、做小菜,外而蔬菜、养鱼、款待人客,夫人均须留心。吾夫妇居心行事,各房及子孙皆依以为榜样,不可不劳苦,不可不谨慎。
┃ 今译 ┃
╱
家中每逢祭祀,酒菜必须夫人率领妇女亲自经手。祭祀的器皿,另外装作一箱收藏,平日不可随意动用。在内则纺织、做些小菜,在外则种植蔬菜、养鱼,以及款待客人,夫人都需要留心。我们夫妇的用心与为人处事,各房以及子孙都会依照并作为榜样,不可不劳苦,不可不谨慎。
┃ 实践要点 ┃
╱
家中事务,由欧阳夫人操心,然而曾国藩依旧要再三叮嘱,希望夫人带领子孙居心行事都为曾氏各房的榜样,注意家中祭祀的酒菜、器皿,注意平时内而纺绩、做小菜,外而蔬菜、养鱼、款待人客,需要留心的地方还是极多的,故必须劳苦、谨慎。此处,可见曾国藩对日常事务也是用心极细、非常到位的,对于家庭主妇的这些要求,也很值得学习。
近在京买参,每两去银二十五金,不知好否,兹寄一两与夫人服之。澄叔待兄与嫂极诚极敬,我夫妇宜以诚敬待之,大小事丝毫不可瞒他,自然愈久愈亲。此问近好。
(同治五年十二月初一日)
┃ 今译 ┃
╱
近日在京城买参,每两用去银子二十五两,不知道好不好,现在寄回一两给夫人服用。澄叔待兄长与嫂子极为诚恳、极为恭敬,我们夫妇也应当以诚敬去待他,大小各事丝毫不可瞒着他,自然也就愈长久而愈亲近了。在此问候近来安好!
┃ 实践要点 ┃
╱
曾国藩还强调以诚敬待小叔曾国潢,这也是做长嫂的美德,故说大小事情丝毫不可瞒他。如何对待亲友,以及夫妇二人如何作表率等,也是值得现代人学习的。
致欧阳夫人(凡有盛必有衰,不可不预为之计)
欧阳夫人左右:
自余回金陵后,诸事顺遂。惟天气亢旱①,虽四月二十四、五月初三日两次甘雨,稻田尚不能栽插,深以为虑。
科一出痘,非常危险,幸祖宗神灵庇佑,现已全愈发体②,变一结实模样。十五日满两个月后,即当遣之回家,计六月中旬可以抵湘。如体气③日旺,七月中旬赴省乡试可也。余精力日衰,总难多见人客。算命者常言十一月交癸运,即不吉利,余亦不愿久居此官,不欲再接家眷东来。
┃ 今译 ┃
╱
自从我回到金陵之后,诸事顺利。只是天气大旱,虽然四月二十四、五月初三日两次降下甘雨,稻田还是不能栽插,深为忧虑。
科一(曾纪鸿)出水痘,非常危险,幸好有祖宗神灵的庇佑,现在已经痊愈、发胖,模样也变得更加结实了。等到十五日康复满了两个月之后,就应当让他回家,估计六月中旬可以抵达湖南。如果体质日渐强健,七月中旬到省城乡试也是可以的。我的精力日加衰弱,总是难以多见客人。算命的人常说十一月会交癸运,也即不太吉利,我也不愿意长久担任这个官职,不想再去接家眷东来了。
┃ 简注 ┃
╱
①亢旱:大旱。
②发体:发胖,变得强壮。
③体气:指体质。
夫人率儿妇辈在家,须事事立个一定章程。居官不过偶然之事,居家乃是长久之计,能从勤俭、耕读上做出好规模,虽一旦罢官,尚不失为兴旺气象;若贪图衙门之热闹,不立家乡之基业,则罢官之后,便觉气象萧索。凡有盛必有衰,不可不预为之计。望夫人教训儿孙妇女,常常作家中无官之想,时时有谦恭省俭之意,则福泽悠久,余心大慰矣。
余身体安好如常,惟眼蒙日甚,说话多则舌头蹇涩①。左牙疼甚,而不甚动摇,不至遽脱,堪以告慰。顺问近好。
(同治六年五月初五日)
┃ 今译 ┃
╱
夫人率领儿子、媳妇一辈在家里,必须事事都立个一定的章程。居官在外不过是偶然的事情,居家方才是长久之计,能够从勤俭、耕读上做出一个好的规模,虽然一旦罢官,还是不会失去兴旺的气象;如果贪图衙门的热闹,不能在家乡立下基业,那么罢官之后,便会觉得气象萧索。凡是有盛就必定有衰,不可不预先做些准备。希望夫人教训儿孙、妇女,常常要有家中无人做官的想法,时时要有谦恭、省俭的心思,那么福泽就会悠久,我的心里也能非常欣慰。
我的身体安好如同平常,只是眼睛模糊的毛病日渐加深,说话多了就会舌头不灵活。左边的牙齿疼得厉害,不过还不太松动,不至于马上脱落,还可以告慰。顺便问候近来安好。
┃ 简注 ┃
╱
①蹇涩:不顺,不灵活。
┃ 实践要点 ┃
╱
曾国藩强调,做官不过为偶然之事,居家乃是长久之计,故而希望夫人在家则事事立个章程,在勤俭、耕读上做出一个规模,方能福泽悠久。“常常作家中无官之想,时时有谦恭省俭之意”,也就要提前想到罢官之后,居家的气象如何能够兴旺,真是深谋远虑。一个人或一个家族,成败的关键在于是否有忧患意识,是否注意勤俭,是否注意耕读,也即培养子弟一技之长,这些看法特别值得身处现在这个变革时代的人好好思量。
致丹阁十叔(报圣主之厚恩,惜祖宗之余泽)
丹阁十叔大人阁下:
前奉赐函,敬审福履康愉①,阖潭多祜②,至为庆慰。
此间军事,自去秋以至今春,危险万状。四月以后,巢、和、二浦次第克复,夺回九洑洲要隘,江北肃清,大局极有转机。不料苗逆③复叛,占踞数城,一波未平,一波复起,而各军疾疫大作,死亡相属,几与去秋相等。饷项奇绌,医药无资,茫茫天意,不知何日果遂厌乱也?
┃ 今译 ┃
╱
前几日收到您所赐的信函,知道您全府上下身体安康,和和美美,福气多多,非常庆慰!
这边的军事,自从去年秋天以至今年春天,危险万状。四月以后,巢、和、二浦等州县相继收复,夺回了九洑洲这个要隘,江北被肃清了,大局也就极有转机了。不料苗逆(苗沛霖)一军投降后再次反叛,占据数座城池,一波未平,一波复起,还有各军之中传染病大作,死亡相继,几乎与去年秋天差不多。军费不足,医药也缺少资金,茫茫天意,不知何日才能厌弃战乱?
┃ 简注 ┃
╱
①福履康愉:也即幸福、爵禄、健康、和悦,为祝词。
②阖潭:也即全府上下,古人书信用语。多祜:多福。
③苗逆:苗沛霖,字雨三,安徽凤台人。秀才出身,曾在乡举办团练并与捻军作战,后举兵抗清,被太平天国封为奏王。同治元年,暗中降清,并诱捕英王陈玉成献给胜保,旋又反清。同治二年,被清军僧格林沁部击败,为部下所杀。
┃ 实践要点 ┃
╱
曾凤书,字丹阁,排行第十,故曾国藩称其为十叔。此处先交代了军中情形,特别是疫情的严重性,还有粮饷、医药的缺乏等,由此可以让人知道,看似风光的大帅,其实很不容易。对于较少联系的亲友,适当地告知自己的困难,一般情况下也是有必要的。
侄身体粗适,牙齿脱落一个,余亦动摇不固,此外视听眠食,未改五十以前旧态。自以菲材①久窃高位,兢兢栗栗,惟是不贪安逸、不图丰豫,以报圣主之厚恩,即以为稍惜祖宗之余泽。
┃ 今译 ┃
╱
侄儿身体还算舒适,牙齿脱落了一颗,其余的也开始动摇而不稳固,此外,视听眠食,未改五十岁以前的旧态。自以我以菲薄之材而久窃高位,兢兢栗栗,只是不贪安逸、不图丰豫,以求报答圣主的厚恩,也即可为稍稍珍惜祖宗的余泽。
┃ 简注 ┃
╱
①菲材:也作“菲才”,浅薄的才能。表自谦。
┃ 实践要点 ┃
╱
此处交代自己的身体状况,以及为了报答圣主之厚恩,也即珍惜祖宗之余泽,而常常战战兢兢,不贪安逸、不图丰豫,这也是在说明自己虽处高位,然着实不易。这种谦谨的态度,让亲友知晓,则也是有必要的。
上年恭遇两次覃恩,已将本身应得封典封伯祖父重五公暨中和公、伯祖母彭太夫人暨萧太夫人,兹将诰轴①专盛四送回,即求告知任尊叔及芝圃、荣发、厚一、厚四诸弟,敬谨收藏。焚黄②告墓之日,子姓悉与于祭。兹各寄二十金,少助祭席之资,又参枝、对联、书帖等微物,略将鄙忱,伏乞哂存。
┃ 今译 ┃
╱
上一年恭逢两次深恩,已将本身应得封典移赠、追封到了伯祖父重五公暨中和公、伯祖母彭太夫人暨萧太夫人,现在就将诰轴专程派盛四送回家乡,就请您告知任尊叔以及芝圃、荣发、厚一、厚四这几个弟弟,恭敬、谨慎地收藏起来。焚黄告墓的日子,同姓的子弟全数参与祭祀。现在分别寄去银子二十两,稍微帮助一下祭席所需的资费,还有参枝、对联、书帖等物品,略表我的心意,恳请惠存。
┃ 简注 ┃
╱
①诰轴:指书写皇帝命令的卷轴。
②焚黄:此处指先人新受恩封后祭告祖墓,告文用黄纸书写,祭毕即焚。
┃ 实践要点 ┃
╱
在曾国藩之父曾麟书去世之后,老家上一辈的代表就只有曾凤书了,故关于伯祖父、伯祖母等人的封诰、祭扫等事,都要认真禀告,并请其办理,此外还送上厚礼。曾国藩非常重视祭祀先人之事,还有馈赠亲友之礼,也即其祖父治家“八字诀”中的“考”与“宝”,此条则正好说明了这一点。而这两方面也是现代社会应当特别注意的。
左君办硝①之事,因采办诸人在各县挖墙、拆屋纷纷,酿成控案。东征局司、道乃详请概归官办,不特不能新添委员,即前此给札者亦须一一撒回,是以未能照办。但诸人借凑本钱分途采买,因此半途而废,不免吃亏。侄已函告东局主事者,酌量调剂,不令亏本矣。
(同治二年七月十二日)
┃ 今译 ┃
╱
左君(左宗棠)办理土硝之事,因为采办的几个人在各县挖墙、拆屋弄得乱纷纷,酿成了控告案。东征局司、道于是详请都归于官办,不但不能新添委员,就是此前写了信过去的也必须一一撒回,所以此事未能照办。但是这些人是借凑了本钱分途购买的,因此半途而废,不免有些吃亏。侄儿已经去信告知东征局的主事者,适当进行调整,不让亏本。
┃ 简注 ┃
╱
①办硝:土硝,即硝酸钾,制作火药等的原料。墙角、屋后常有土硝,故发生采办之人挖墙、拆屋之事。
┃ 实践要点 ┃
╱
曾国藩最后答复了其叔父说起的办硝控案一事,并说明处理结果。亲友如有事相求,都应当尽量满足,这也是现代人应当努力做到的。即使传统的大家族已经逐渐淡化,然而作为人之常情,还是应当讲求的。